太平洋遇雨賞析
-
一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。
詩(shī)作于戊戌政變后一年由日赴美途中。船行太平洋上,大雨傾盆,作者遂即景抒情。前句通過(guò)“縱橫”、“二洲”,寫(xiě)出雨量之大,雨勢(shì)之猛。次句在寫(xiě)景中加以夸張與想象。眼前大雨巨浪,使他產(chǎn)生聯(lián)想:它似將蕩滌天地間的污濁而后東流。言為心聲,故“浪淘”兩字,表現(xiàn)出作者渴望驅(qū)除現(xiàn)實(shí)中黑暗勢(shì)力的心愿。詩(shī)句淺近,氣勢(shì)磅礴,意境闊大,抒發(fā)了詩(shī)人的豪情壯志。
卻余人物淘難盡,又挾風(fēng)雷作遠(yuǎn)游。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://bangzui.cn/wenzhang/11431.html